quinta-feira, 6 de junho de 2019

Verbo "gustar" y sus construcciones

Hola, queridos, ¿cómo van?

Vamos aprender hoje um tema muito interagido no Instagram! Aprofundarei um pouco mais as construções com o verbo "gustar". Trarei um "basicão", mas também construções especiais. Role a página e aprenda comigo!



Diferentemente da Língua Portuguesa, no espanhol o verbo "gustar" forma enunciados indiretos.
Antes de irmos para o exemplo, vamos pensar como são os pronomes átonos (em português, oblíquos) em cada língua:

PT     ES
me     me
te       te
se       le
nos     nos
vos     os
se       les

Os elementos que vem entre parênteses nas frases a seguir e que concordarão com o pronome átono:

ES
a mí
a ti / a vos
a él / ella / usted
a nosotros (a)
a vosotros (a)
a ellos / ellas / ustedes

Lembrando que, em espanhol, o pronome átono irá sempre antes do verbo. As palavras entre parênteses significam que são facultativas na frase. Por exemplo:

(Meu cão) gosta de brincar.
(A mí perro) le gusta jugar.
(sempre que o verbo "gustar" estiver diante de verbo, fica na terceira pessoa do singular)

Não gosto de chocolate
(A mí) no me gusta el chocolate.

O verbo "gustar" sempre vai concordar com o elemento que vem depois dele. Por exemplo:

Eles não gostam de laranja 
(verbo concorda com o sujeito)

(A ellos) no les gusta la naranja.
(a laranja - singular, verbo na terceira pessoa do singular)

Você não gosta de maçãs. 
(verbo concorda com o sujeito)

(A vos / A ti) no te gustan las manzanas.
(as maçãs - plural, verbo na terceira pessoa do plural)


Sempre, portanto, o verbo "gustar" concordará com o elemento posterior na construção de frase direta. Poderia a última frase estar escrita assim: "Las manzanas a vos no te gustan". Nesse caso, o jeito mais fácil de descobrir como conjugar o verbo é colocando a frase em ordem direta.

Vamos para algumas construções especiais de objeto indireto. Sairemos, portanto, das terceiras pessoas do singular e plural:

Ele gosta de mim.
 (a él) le gusto yo.
(Verbo "gustar" sempre concorda com o elemento posterior)

A frase anterior pode ser escrita de outras maneiras sem perder o sentido:

Yo le gusto a él.
Yo a él le gusto.

Outro exemplo:


Nós gostamos de você
(A nosotros) nos gustás vos.
(A nosotros) nos gustas tú.
Vos nos gustás (a nosotros).
(a nosotros) nos gustas.

É isso, pessoal. Não é um tema fácil para falantes nativos de português, acredito que seja um dos mais espinhosos da gramática espanhola, mas é possível aprender e tudo depende de praticar. Vamos aos exercícios?


Responda nos comentários!
Aí vão cinco frases relacionado a este tema para praticar:

1) Traduzca al español:
a) Como namorada, gosto mais de você do que deles.
b) Acho que sua prima gosta de mim.
c) Aquele grupo não gosta de nós.
d) Vocês gostam de natação.
e) Você gosta de cumbia.


Ficou alguma dúvida?

- Siga o HispanoMundi nas redes sociais: 
Instagram: @hispanomundi
Facebook: facebook.com/hispanomundi
YouTube: encurtador.com.br/cewCN

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Expresiones en la mesa

Hola, chicos. ¿ Todo bien? A imagem a seguir foi uma das mais interagidas do perfil do HispanoMundi no Instagram e Facebook. Vamos conf...